您当前所在位置: 本站首页 >> 往期期刊 >> 2019年05期 >> 正文

河西走廊特色饮食外宣英译探析 李玉婷

2019年12月25日 13:23  点击:[]

河西学院外国语学院

摘要:河西走廊的饮食由于地域、食料生产、社会习俗、气候条件、历史积淀的不同而存在一些差异。河西走廊饮食的名称由于涉及到历史、文化等因素,给译者的翻译带来了很大的困难和挑战。译者在翻译过程中对原文本的理解、翻译原则和翻译规范的选择和翻译策略的倾向都会使生成的译文产生差异。选择合理的翻译规范可以规范译文,对文内和文外影响翻译过程的因素都加以规约,会促进河西走廊的饮食外宣的发展。

基金:教育部人文社科青年基金西部和边疆地区项目(16XJC740004);

关键词:翻译规范; 饮食外宣; 英译;

分类号:H315.9

上一条:灵魂、空间与权力——解读简爱的反抗行为 邓倩茹 下一条:模板对框架桥施工中温度场及应力场影响分析