您当前所在位置: 本站首页 >> 往期期刊 >> 2017年06期 >> 正文

《绿山墙的安妮》美学价值与翻译技巧探析 何森梅 侯银华

2018年11月29日 16:14  点击:[]


 

从梦幻、温情、风趣三大独特的美学价值解读儿童成长小说《绿山墙的安妮》,同时分析小说翻译成中文时采用的三大翻译技巧以传递这些美学价值:词汇方面,用叠词的童趣、四字词营造出梦幻的美景;句式方面,大量采用简单句,朴实易懂,适合儿童读者阅读能力;文化方面,对原著文化适度的改译使译文具有亲切感。 
《绿山墙的安妮》; 艺术性; 翻译;

H315.9;I046

 

 

 

 


 

上一条:光影声渲染下的英剧Sherlock字幕汉译——基于影视翻译的多模态话语分析视角 赵继荣 下一条:英语词汇习得之谜语策略探析 李发睿