您当前所在位置: 本站首页 >> 往期期刊 >> 2021年02期 >> 正文

接受理论视角下看《尤利西斯》中文化“他者”的注释性翻译策略

2021年05月06日 16:32 王艳霞 点击:[]

摘要: 从接受理论视角下看意识流小说《尤利西斯》译文中对于文化"他者"的翻译策略,译文以萧乾、文洁若夫妇所译版本为例。意识流小说的理解难度以及小说《尤利西斯》本身具有的包罗万象的文化"他者"使得译者在考虑目标读者的理解接受角度主要采取了增补策略,运用注释性翻译来提供必要的背景知识以扩大目标读者的"先结构",以缓解其为了解原作者的写作意图而产生的认知负担,从而能够与文本及原作者进行更为流畅的对话。注释性翻译无疑是翻译意识流类小说时的一种良性必备翻译策略。


专辑:社会科学Ⅱ辑; 哲学与人文科学


专题:文艺理论; 外国语言文字


分类号:H315.9;I046


上一条:基于自然语义元语言视角的可译性探究 下一条:大学艺术教育有效渗透思政教育实践探究——以兰州城市学院幼儿师范学院声乐教学为例